andrzej.budzyk andrzej.budzyk
703
BLOG

Dziesięcioro Murzyniątek w tłumaczeniu Antoniego Marianowicza

andrzej.budzyk andrzej.budzyk Rozmaitości Obserwuj notkę 3

imageźródło zdjęcia: https://www.pinterest.com/pin/320881542173990517/

DZIESIĘCIORO MURZYNIĄTEK

(z angielskiego)

Dziesięcioro Murzyniątek

Figlowało ranną porą,

Jedno z nich ze śmiechu pękło

I zostalo dziewięcioro.

 

Dziewięcioro do teatru

Poszło kiedyś zgrają całą,

Jedno tak się zagapiło,

Że ośmioro pozostało.

 

A z ośmiorga Murzyniątek

Wnet siedmioro było, bo się

Jedno całkiem przewierciło

Dłubiąc sobie palcem w nosie.

 

Tych siedmioro raz czytało

Bajki bardzo, bardzo nudne

I to szóste tak ziewało,

Że połknęło w mig to siódme.

 

Zaś sześciorgu do obiadu

Ktoś kiszoną dał kapustę,

Więc pięcioro pozostało,

Bo się zakwasiło szóste.

 

W chowanego się bawila

Murzyniątek cała piątka,

Nigdy już nie znaleziono

Ukrytego Murzyniątka.

 

Czworo kąpiel brało w wannie

Baraszkując, że aż miło,

Pozostało tylko troje,

Bo się jedno wymydliło.

 

Z trojga małych Murzyniątek

Drugie grało na klarnecie

I tak strasznie fałszowalo,

Że nie znioslo tego trzecie...

Przeskrybało - Niesforne Dziecię Gutenberga.

"Dziesięciu murzynków" (Ten Little Niggers) Agatha Christie Translated by Roman Chrząstowski Cover by Zygmunt Zaradkiewicz Published by Wydawnictwo Iskry 1992:

źródło zdjęcia: https://www.pinterest.com/pin/320881542173990517/

Ciekawy świata i życzliwy ludziom, ale nie pozbawiony szczypty złośliwości niezbędnej do przeżycia.

Nowości od blogera

Komentarze

Inne tematy w dziale Rozmaitości